英語四級翻譯和2017年大學英語四級翻譯練習水墨畫2017年大學英語四級翻譯練習水墨畫水墨畫(inkwash水墨畫在唐代得到了發展。水墨畫在唐代得到了發展。人們普遍認為王維在當時的水墨畫中加入了顏色。
英語四級翻譯和英語四級寫作翻譯150難嗎?
不難,四級合格兩部分有126分,再考24分就能滿足。
翻譯部分占英語四級總分的15%,即106.5.在這部分,你必須達到63.9分為及格。
作文分數占總分的15%,即106.5分,這部分你要達到63分.9分為及格。
各級評分標準如下:
譯文13-15分準確地表達了原文的意思。用詞恰當,寫作流暢,基本沒有語言錯誤,只有個別小錯誤。
翻譯的10-12分基本上表達了原文的意思。文字流暢連貫,無重大語言錯誤。
7-9分譯文勉強表達了原文的意思。單詞不準確,語言錯誤相當多,有些是嚴重的語言錯誤。
翻譯只表達了原文的一小部分意思。詞匯不準確,語言錯誤嚴重。
1-3分譯文支離破碎。除了個別單詞或句子外,大多數單詞沒有表達原文的意思。
沒有答案,或者只有幾個孤立的詞,或者翻譯與原文無關。
英語四級翻譯和2017年大學英語四級翻譯練習水墨畫
2017年大學英語四級翻譯練習-水墨畫
請將以下段落翻譯成英文:
painting)是毛筆畫?;舅嬛皇褂貌煌疃鹊暮谏?。水墨畫在唐代得到了發展。人們普遍認為王維在當時的水墨畫中加入了顏色。水墨畫的目標不僅是復制物體的外觀,還要捕捉它的靈魂。如果你想畫一匹馬,水墨畫家必須了解馬的肌肉和骨骼,以及馬的氣質(temperament)。要畫一朵花,水墨畫家不需要完全描述它的花瓣和顏色,重要的是傳達它的活力和香味。
Inkwashpaintingisatypeofbrushinkisusedforthepaintingofbasic
ones,invarioustheTangDynasty,inkwashpaintinggot.WangWeiis
generallycreditedasthepainterwholiedcolortoexistinginkwashgoalof
inkwashpaintingisnotsimplytoreproducetheearanceofasubject,butto
captureits.Topaintahorse,theinkwashpaintingartistmustunderstand
itstemperamentbetterthanitsmusclesand***.Topaintaflower,thereis
noneedtoperfectlyportrayitspetalsandcolor,butitisessentialtoconvey
itslivelinessandfragrance.
1.基本水墨畫只使用不同深度的黑墨:這句話可以理解為基本水墨畫只能用黑墨畫,而且墨水不同
我能通過英語四級的翻譯嗎?
有可能,如果其他方面做得更好,由于大學英語四級考試的合格評價只需要425分以上,不需要單一分數線,實際上不會嚴格按照分數分布計算。
四級總分:710分,由以下部分組成:
一、英語四級作文:寫作部分占整套試卷的15%=106.5分,這部分你要達到63分.9分為及格。
二、四級聽力部分=248.5分,聽力部分占整套試題的35%。除了聽力章節,每個問題都是7分.1分。
二、四級聽力部分=248.5分,聽力部分占整套試題的35%。除了聽力章節,每個問題都是7分.1分。
三、英語四級閱讀理解35%=248.5分,閱讀部分占整套試題的35%,選詞填空3分.55分,剩下的題75分.1分。
四、英語四級翻譯150分鐘=106.5分。
翻譯部分測試學生用英語表達漢語信息的能力,占分數的15%,考試時間為30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯包括中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級為140-160個漢字,六級為180-200個漢字。
滿分為15分,分為13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。
譯文準確地表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。
翻譯基本上表達了原文的意思。文字流暢連貫,無重大語言錯誤。
畢業證樣本網創作《四級發到哪里? 英文翻譯》發布不易,請尊重! 轉轉請注明出處:http://www.fangrui88.com.cn/509502.html